Wir laden die Aktionäre unserer Gesellschaft zur ordentlichen Hauptversammlung am
|
We invite our shareholders to the annual general shareholders’ meeting on
|
27 September 2019, 12:00 Uhr
|
27 September 2019, 12:00 am
|
in den Geschäftsräumen der Gesellschaft, Industriestraße 36-40, 41460 Neuss, ein.
|
at the company’s premises, Industriestraße 36-40, 41460 Neuss.
|
– Tagesordnung –
|
– Agenda –
|
1.
|
Vorlage des festgestellten Jahresabschlusses zum 31. Dezember 2018, des Lageberichts des Vorstands und des Berichts des Aufsichtsrats
für das Geschäftsjahr 2018.
|
1.
|
Presentation of the adopted annual financial statements for the year ended 31 December 2018, the management board status report
and the report of the supervisory board for the financial year 2018.
|
2.
|
Beschlussfassung über die Verwendung des Bilanzgewinns
|
2.
|
Resolution on the appropriation of the balance-sheet profit
|
|
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den im Jahresabschluss ausgewiesenen Bilanzgewinn für das Geschäftsjahr 2018 in Höhe
von 81.547 EUR wie folgt zu verwenden:
|
|
The management board and the supervisory board propose to allocate the balance-sheet profit shown in the annual financial
statements 2018 of 81,547 EUR as follows:
|
|
a) |
Ausschüttung einer Dividende in Höhe von EUR/Aktie 0 EUR
|
|
|
a) |
Payment of a dividend in the amount of EUR/share 0 EUR
|
|
|
b) |
Vortrag auf neue Rechnung: 81.547 EUR
|
|
|
b) |
Amount carried forward to new account: 81,547 EUR
|
|
3.
|
Beschlussfassung über die Entlastung des Vorstands
|
3.
|
Resolution on granting formal approval of the acts the management board
|
|
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, dem alleinigen Vorstand Alexander van der Klauw für das Geschäftsjahr 2018 Entlastung
zu erteilen.
|
|
The management board and the supervisory board propose to formally approve the acts of the sole management board member Alexander
van der Klauw for the financial year 2018.
|
4.
|
Beschlussfassung über die Entlastung des Aufsichtsrates
|
4.
|
Resolution on granting formal approval for acts of the supervisory board
|
|
Vorstand und Aufsichtsrat schlagen vor, den derzeitigen sowie den im Verlauf des Jahres 2018 ausgeschiedenen Mitgliedern des
Aufsichtsrates für das Geschäftsjahr 2018 Entlastung zu erteilen.
|
|
The management board and the supervisory board propose to formally approve the acts of the current members of the supervisory
board and of the members who have left the board during the year 2018 for the financial year 2018.
|
5.
|
Wahlen zum Aufsichtsrat
|
5.
|
Elections to the supervisory board
|
|
Das Mitglied des Aufsichtsrates |
|
The member of the supervisory board, |
|
Gordon Hardie, Kaufmann, Irland
|
|
Gordon Hardie, businessman, Ireland
|
|
dessen aktuelle Amtszeit satzungsgemäß mit der Beendigung der ordentlichen Hauptversammlung endet, die über die Entlastung
der Mitglieder des Aufsichtsrates für das Jahr 2021 beschließt, hat sein Amt als Mitglied des Aufsichtsrates niedergelegt.
|
|
whose current term of office ends according to the articles of association with the closing of the annual general shareholders’
meeting resolving on the discharge of the members of the supervisory board for the year 2021, has resigned from his office
as member of the supervisory board.
|
|
Der Aufsichtsrat schlägt vor, |
|
The supervisory board proposes to elect |
|
Loek Favre, Kaufmann, Wormeveer, Niederlande
|
|
Loek Favre, businessman, Geneva (Netherlands)
|
|
gemäß § 5 Abs. 3 der Satzung für die verbleibende Amtszeit des ausgeschiedenen Mitglieds, d.h. bis zur Beendigung der ordentlichen
Hauptversammlung, die über die Entlastung der Mitglieder des Aufsichtsrates für das Jahr 2021 beschließt, in den Aufsichtsrat
zu wählen.
|
|
as member of the supervisory board. In accordance with Section 5 (3) of the articles of association the election is for the
remaining term of office of the resigning member, meaning until the closing of the annual general shareholders’ meeting resolving
on the discharge of liability of the members of the supervisory board for the year 2021.
|
|
Der Aufsichtsrat setzt sich nach § 96 Abs. 1 i.V.m. § 101 Abs. 1 AktG ausschließlich aus Vertretern der Aktionäre zusammen.
Der Aufsichtsrat besteht nach § 5 der Satzung der Gesellschaft aus drei Mitgliedern. Die Hauptversammlung ist an Wahlvorschläge
nicht gebunden.
|
|
According to sections 96 para 1 and 101 para 1 of the German Stock Corporation Act, the supervisory board is comprised solely
of shareholders’ representatives. According to section 5 of the articles of association of the company, the supervisory board
has three members. The shareholders’ meeting is not bound by election proposals.
|
6.
|
Wahl des Abschlussprüfers für das Geschäftsjahr 2019
|
6.
|
Election of auditor for fiscal year 2019
|
|
Der Aufsichtsrat schlägt vor, als Abschlussprüfer für das Geschäftsjahr 2019 die |
|
The supervisory board proposes to elect |
|
Deloitte GmbH
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Schwannstraße 6
40476 Düsseldorf
|
|
Deloitte GmbH
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft, Schwannstraße 6
40476 Düsseldorf
|
|
zu wählen. |
|
as the auditor for the financial year 2019. |
|
Der Jahresabschluss zum 31. Dezember 2018, der Lagebericht des Vorstands, der Bericht des Aufsichtsrats und der Vorschlag
des Vorstands über die Verwendung des Bilanzgewinns liegen von der Einberufung der Hauptversammlung an in den Geschäftsräumen
der Gesellschaft, Industriestraße 36-40, 41460 Neuss, zur Einsicht für die Aktionäre aus. Auf Verlangen erhält jeder Aktionär
eine Abschrift der Vorlagen.
|
|
The annual financial statements as at 31 December 2018, the status report of the management board, the report of the supervisory
board and the suggestion for the appropriation of the balance-sheet profit will be available for inspection at the company’s
premises at Industriestraße 36-40, 41460 Neuss, for the inspection by the shareholders, as from the day of the convocation
of the shareholders’ meeting. Upon request, every shareholder can obtain a copy of the documents.
|
|
Die englische Fassung dieser Einladung stellt lediglich eine unverbindliche Übersetzung der Einladung zur ordentlichen Hauptversammlung
dar.
|
|
The English version of this invitation to the annual general shareholders’ meeting is a convenience translation only and has
no legal effect.
|